? Регистрация
О проектеFAQКонтакт
Submit Search


Вы должны войти, чтобы иметь возможность комментировать
IviBaka (21 ноября 2019 23:47) №1312
    #
Опытный переводчик
hsepoho,
По качеству сюжета бред? Ибо жанр, что я выбрала многие недолюбливают. a083
Кстати забавная идея давать переводчику звания по большим жанрам переводов.
Переводчик перевел 40 лоли и ему звание: переводчик лолей a001
hsepoho (21 ноября 2019 22:32) №1311
    #
Опытный переводчик
особенно важно иметь план и уверенность в своей работе учитывая, что многие плавают лишь "по поверхности" - это когда все переводчики, как тут толпятся и копошатся в порыве застолбить за собой какую-то работу из последних новых поступлений...
наивные a009 , кто знает толк в авторах скажет вам сходу десяток работ, которые пылятся годами в ряду старых работ и к которым не приложили лапу ни один переводчик и вот они то самые лакомые истории: во-первых, про них никто не помнит и не знает, а во-вторых, эти пласты можно неспешно разрабатывать не опасаясь, что кто-то уведет-про них никто не знает, в силу их давности, ну и в-третьих, они всплывая заставляют удивиться даже "бывалых" переводчиков-где была моя голова, почему я это не взял в свое время.
вот вам и чих-пых беготни на месте и крысинных бегов за новинками. я так думаю и никому не навязываю это, если что.
hsepoho (21 ноября 2019 22:24) №1310
    #
Опытный переводчик
Цитата: Kazuma-kun
или золотой серебрян стальной деревянный т.д

писец, как интересно a010
по мне не числом тут брать надо, а именно качеством и содержание в манге внятной истории и сюжета, а то некотоые даже супер-пупер мега опытные переводчики повадились кропать работки на десяток страниц без смысла и содержания, и где же тут тогда справедливость и порядок a124
Хм, по мне так вообще, не переводчик тот, кто не знает, что он станет переводить через год: планы и проекты должны простираться на многие месяцы и в разработке должны иметься работы на годы вперед-вот это как раз размах мега опытного переводчика, а не просто любителя вжик-трах и бежать.
WTF (21 ноября 2019 01:39) №1309
    #
Мега опытный переводчик
Хватаю и уволакиваю
[Kisaragi Gunma] Student Exchange Recommendation
uglytears (17 ноября 2019 20:19) №1308
    #
Переводчик
Беру Meguru Hon 2019 Natsu от Ohtomo Takuji
Скульптор (17 ноября 2019 08:43) №1307
    #
Мега опытный переводчик
Беру [Kayoudou (Matsuka)] Sisters Panic
Mucopurulence_E (16 ноября 2019 22:08) №1306
    #
Мега опытный переводчик
Беру [Taneno Nakami] OneBoku Torotoro Numa Sex (Consumed By My Sexy Cousin)
uglytears (16 ноября 2019 16:53) №1305
    #
Переводчик
Беру Reco♡Seku от ohtomo takuji
WTF (15 ноября 2019 15:04) №1304
    #
Мега опытный переводчик
Взялся за
[Ringoya (Alp)] Hoshizora Unline
[Ringoya (Alp)] Ohara's Day Off
Geo (15 ноября 2019 10:00) №1303
    #
Опытный переводчик
Закончил с учебой беру [Porori] My First Time is with.... My Little Sister?!
uglytears (14 ноября 2019 21:03) №1302
    #
Переводчик
Беру InCha Bishoujo wa, Tannin ni Okasarete mo Ikimakuru | Introverted Beauty Gets Raped Over and Over by Her Homeroom Teacher от katsurai yoshiaki
Фидерок (12 ноября 2019 18:50) №1301
    #
Мега опытный переводчик
Беру - (C92) [TRY&Hougen Futari Shakai (Hougen)] Seishori Servant IN My Room (Fate Grand Order) [Spanish] [Kai] [Decensored]
tynblpb (9 ноября 2019 21:01) №1300
    #
Опытный переводчик
Kazuma-kun, деревянный будет внеранговым и он будет только для особо отличившихся качеством переводов.a072
Kazuma-kun (9 ноября 2019 12:33) №1299
    #
Опытный переводчик
Эээ, требования то понизили. А тем кто 1000 переводов сделал повышения не намечается что ли? Ибо 500 и 1000 разница звездец какая... неважно с япа или инглиша перевод, время и труд потрачен.
Имхо лучше как в рпг или в гильдий в исекае ранги сделали. SSS,SS,S,A,B,C,D,F или золотой серебрян стальной деревянный т.д a025
SLONEEK (9 ноября 2019 11:35) №1298
    #
Ультра опытный переводчик
Цитата: alex713
ультра опытный - 1000 (такой пока один).

уже нет, походу планку понизили.
Хентай-тян (8 ноября 2019 18:50) №1297
    #
Администратор
Риндера,
это я что-то перестаралась a140

Совсем забыла, что шапка выводится через рекламные блоки)
Риндера (8 ноября 2019 18:04) №1296
    #
Опытный переводчик

💚 Донатер
Хентай-тян, верни мне шапку сайта!
Она же не была рекламой... a132
Лим-Лим (8 ноября 2019 16:14) №1295
    #
Администратор
hsepoho, обновление скоро будет ^^
hsepoho (8 ноября 2019 15:38) №1294
    #
Опытный переводчик
... может кто-то ответит мне на такой вопрос... думаю это будет адимн... почему в последнее время на главной странице перестали обновлять комплекты релизов новой манги... она сейчас идет в одну кучу, как на конвейере a043 ужас прям берет.
hsepoho (8 ноября 2019 15:34) №1293
    #
Опытный переводчик
Цитата: alex713
clop1998, как мне объяснила Хентай-тян, на первом месте идёт количество переводов:

опытный - 30;
мега опытный - 100;

К сожалению, тут имеется некоторый фильтр по жанрам, а то некоторые работы тут не разрешены к размещению... или слишком кровавые, либо ещё чего то там... a040
clop1998 (6 ноября 2019 16:49) №1292
    #
Опытный переводчик
alex713,
А я тоже ни на что не намекал, просто уточнял.
alex713 (6 ноября 2019 16:15) №1291
    #
Мега опытный переводчик
clop1998, я даже не пытался на кого-то намекнуть, просто общие рассуждения на тему. Тем более что твоих переводов я совсем не читал, так как мы абсолютно не совпадаем по жанрам. Просто отвечал на твой вопрос. Уверен, что здесь есть немало хороших переводчиков, которых я не знаю. Например, переводящих только яой.
clop1998 (6 ноября 2019 16:02) №1290
    #
Опытный переводчик
alex713,
Ну у меня количество давно перевалило за 30. Да и конкретно по качеству, небо и земля, по сравнению с той сранью, что я делал, когда начинал.
Фидерок (6 ноября 2019 15:47) №1289
    #
Мега опытный переводчик
alex713,
Опытный - 30

30 работ с чисткой только облачков и добавлением белых квадратов на место мыслей.
Это уже опытный. Хе-хе-хе. Хе.

Даёшь звания только с 100 работ!
Фидерок (6 ноября 2019 15:42) №1288
    #
Мега опытный переводчик
Беру - [Shimashima-PNT (Punita)] Diablo no Shoyu Monodakara Suki ni Shitemo IIiyo… (Isekai Maou to Shoukan Shoujo no Dorei Majutsu) [Digital]
Vladislavis (6 ноября 2019 15:40) №1287
    #
Мега опытный переводчик
alex713, знать бы ещё, как там можно за 10 лет не стать лучше... сидя в нищенской помойке с нулевыми стандартами.
alex713 (6 ноября 2019 15:12) №1286
    #
Мега опытный переводчик
clop1998, как мне объяснила Хентай-тян, на первом месте идёт количество переводов:

опытный - 30;
мега опытный - 100;
ультра опытный - 1000 (такой пока один).

К сожалению, качество переводов если и учитывается, то во вторую очередь. Хорошие, по её мнению, переводчики могут получить очередное "воинское звание" досрочно. Но и переводчики, о которых это сказать сложно, всё же получают следующее звание "за выслугу лет". Значит, если бы сюда перешли некоторые нудмуновские переводчики, то Psih был бы "мега опытным", а Witcher000 - "ультра опытным".

clop1998 (6 ноября 2019 14:19) №1285
    #
Опытный переводчик
Тема исчерпана. Благодарю за оказанное доверие a030

Vladislavis,
Так и думал a001
Vladislavis (6 ноября 2019 12:41) №1284
    #
Мега опытный переводчик
clop1998, количество публикаций/левая пятка админа.
clop1998 (6 ноября 2019 12:40) №1283
    #
Опытный переводчик
Извините конечно за вопрос, но я заметил, что недавно тут большинству людей "опытных переводчиков" раздавали, и каковы критерии? a010





139.95885848999